老外对你说dressfish,翻译成給

时间:2024/9/13 12:28:13 来源:衣服 作者:佚名

白癜风临床诊疗与科研高峰论坛 http://baidianfeng.39.net/a_cjzz/180416/6169853.html
英语天天talk原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用

最近收到一位小伙伴这样的一个留言,说是自己在买鱼的时候,老外跟他说了一句“dressthefish”,然后咱们这位小伙伴就懵了,这“给鱼穿衣服”到底是什么意思呢?那今天咱们就一起来学习一下吧!

dressthefish

字面意思好像是:给鱼穿衣服(不对哦)!

其实,这个词组所表达的真正含义,跟咱们大家想的还真的是不一样!

它的核心问题就出在“dress”这个单词上面,接下来咱们就仔细来分析一下吧!

1,“dress”最常见的一层意思指的就是:

dress--v.穿(衣服…),给……穿(衣服…);

Mymotherdressedmeinathicksweater.

妈妈给我穿上了厚厚的毛衣。

2,“dress”还可以用来表达另外的一层含义;

比如说我们在做饭、烹饪食物的时候呢,也可以用到这个单词,这时候的“dress”指的就是:

dress--v.加工食材,处理食材;(为烹调或食用)准备食材,清理食材;

所以呢,大家在买鱼的时候所听到的这个“dressthefish”通常指的是“把这个鱼给清理干净,(去掉鱼鳞,掏出内脏……)”这样的意思;

一般如果大家在买到鱼的时候,估计店家老板会经常对你说这样的一句话:

Doyouneedmetodressthefishforyou?

你需要我把这个鱼给处理一下,清理干净吗?

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

如果大家想要更加细节化的来表达“刮鱼鳞”呢,我们可以用到英文当中的这样的一个单词叫作:

scale--n.鱼鳞;

注意:scale在当“鱼鳞”讲的时候,一般经常会用到复数形式“scales”!

scale--v.刮鱼鳞

一般人们在说话的时候,经常会用“scalefish”来表达“刮鱼鳞”的意思;

如果有些小伙伴买到鱼之后,自己不会刮鱼鳞,那就趁早让人家卖鱼的给你刮一下,这时候我们可以这样来表达:

Pleasescalethisfishforme.

请你帮我刮一下这条鱼的鱼鳞。

那要是想更加细节化的来表达“把鱼的内脏给取出来”呢,我们可以用到这样的一个英文单词叫作:

gut--n.内脏

gut--v.去/取除……的内脏

gutfish--去除鱼的内脏

Thebutcherguttedthefish.

这个屠夫取出了这条鱼的内脏。

需要英语系列课程学习的小伙伴们,可以戳下方专栏来学习了!!

转载请注明:http://www.cpstreet.com/jsjy/14638.html
网站首页 | 网站地图 | 合作伙伴 | 广告合作 | 服务条款 | 发布优势 | 隐私保护 | 版权申明 | 返回顶部